Saturday, May 26, 2007

 

Les salutations des nouveaux propriétaires!


Nous sommes très contents avoir acheté ceci « le Rasoir de Osler ». Nous savons que beaucoup de gens ont apprécié la nature d'anglais-Langue du blog, et le regret que ceci doit changer. Cependant, il y toujours aura beaucoup d'apprécier. Par exemple, au lieu des bêtises, nous offrirons les herbes de Provence ; au lieu de la méditation, vous apprécierez maintenant les nouvelles de course de Formule 1 ; et au lieu de l'haiku vous apprécierez le travail d'événements multimédia Poste-Modernes réfléchissant aux travaux de Foucault et "Donut."

Au Revoir,

Des Nouveaux Proprietaires,
Jacques ("Rocky") Cenlouvre et filles

Comments:
Translation please? Does anyone know French? It does seem that Donut is mentioned, and maybe Formula One racing.
 
Also, "Rocky" seems unusually tough-looking for a French guy.
 
Eh, vas-y! Est-ce que vous pensez que les Oslerais ne parlent pas Français? Certainement, le publique Oslerais est tellement très international!

Potrebbe essere anche qualcuni di noi che hanno l'abilitá di rispondere in italiano...

Aber s'ist's unglücklich dass ich kann Deutsch besser verstehen als sprechen...
 
Personne ici n'aime de Formule 1 quand meme qu'elle est un pas (seule) au-dessue de Nascar. Au moins, Formule 1 a des places joilies.

Aussi, tout le monde prefere un bon vin aux herbes. L'herbe souille tous mes tissus blancs.

Ben, changez Foucault pour la Fontaine, et on peut faire une affaire (il y a une tasses d'idees dans la loi qui se rapportent a lui).

Mais, parlant d'affaires, combien de filles? Et Pootie restera-t-il?
 
Oso--

Pour enlever les taches d'herbe, il y a deux bonnes façons. Premier, vous pourriez tremper votre vêtement dans l'urine du Frimeur. Deuxième, les Lier derrière votre Peugeot et prendre un voyage de route long à un secteur savonneux, tel que Carpentras ou Marsielles.

Rocky
 
Le Ténor: chanter!
 
translation:

We are very happy have bought this « the Razor of Osler ». We know that many people appreciated the nature of English-language of the blog, and the regret which this must change. However, it there always will have a lot to appreciate. For instance, instead of stupidity, we shall give the herbes of Provence; instead of meditation, you will appreciate news of running of Formula 1 now; and instead of the haiku you will appreciate the job of multimedia events Post office - Modern thinking about jobs of Foucault and "Donut".

Farewell,

Nouveaux Proprietaires,
Jacques (" Rocky ") Cenlouvre and girls
 
Bonjour nouveaux propriétaires français ! Chantons "La Marseillaise" et vin de boissons.

"Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !"

Ah, nothing like Saturdays. Oops, I mean...
J'aime samedi!
 
Je pense que Osler ne parle pas francais. Ou peut-etre il savais seulement les histoires du Monique et Hamidiou?
 
Tyd--

I'm a little upset that these new owners apparently think the blog formerly consisisted of "stupidity" and "meditation." I never had any meditations on there...
 
Rocky est chaud!
 
Je voudrais histoires et des photographes au sujet de Johnny Hallyday, comme les histoires et les photographs dans Paris Match, s'il vous plait
 
Osler I just used the translator from AOL which we know now, obviously SUCKS.
 
Why didnt you tell us your dad was Lee Marvin?
 
GAWD Michel Foulcault!!!! Freshman English at Beloit Colege rears its ugly head.
 
Pourquoi avez vous an photograph de "Mayor McCheese" dans sa website? Pour un website Francais, un photograph de Brigit Bardot ou Angeline Jolie, s'il vous plait
 
Merde! Salgo del país un día y el mundo cambia. Y hablan frances! Lo único que puedo hacer en frances es comprar el periódico y buscar chicas. ¡Joder!
 
C'est magnifique! Je ne comprends pas pourquoi ou comment, mais je suis heureuse! Maintenant je peux practiquer mon francais! Viva la Revolution Francaise (de la langue...)
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

#